No se encontró una traducción exacta para في حالة سليمة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe في حالة سليمة

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Y un dios negro, hecho de madera, perfectamente conservado en la tierra.
    وإله شرير رجال خشبيين ظلوا في حالة سليمة تحت الأرض
  • Las cosas que dijo de mi, el hombre no está es su sano juicio.
    ...الأمور التي قالها بشأني .إنّه ليس في حالةٍ عقليّةٍ سليمة
  • Tengo un 6000 en perfecto estado y 415 es bueno.
    أنا لدي 6000 بطاقة في حالة سليمة ولكن 450 عدد جيد أيضًا انظرا إلي !أنا إيرل زا تيرور تومسون
  • Además, los derechos humanos, que son fundamentales, indivisibles e interdependientes, no pueden garantizarse a menos que se aplique debidamente el derecho a la libre determinación.
    وعلاوة على هذا، فإن حقوق الإنسان، وهي حقوق تتسم بأسبقية طاغية وتعد مستقلة وغير قابلة للتجزئة، لا يمكن ضمانها إلا في حالة التطبيق السليم للحق في تقرير المصير.
  • Mediante la creación de capacidad, la difusión de información en las escuelas y la educación entre iguales, se sensibiliza a los jóvenes acerca del problema de la trata de personas y se les faculta para adoptar decisiones acertadas y con conocimiento de causa en situaciones de riesgo.
    فمن خلال بناء القدرات ونشر المعلومات داخل المدارس، يجري توعية الشباب بمشكلة الاتجار بالأشخاص بغية تمكينهم من اتخاذ قرارات مدروسة وسليمة في الحالات التي تنطوي على خطر.
  • Asimismo, en las Normas modelo para las operaciones de socorro en casos de desastre del UNITAR se establece que “el Estado receptor autorizará al personal de socorro designado a utilizar, en el ejercicio de sus funciones, servicios de télex, cablegrama, telegrama, telefonía y otros medios de comunicación con carácter prioritario y de manera gratuita, o a tarifas que no sean superiores a las aplicadas por el Estado receptor”.
    كما أوصت نتائج المؤتمر العالمي لتطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية ''بأن تكفل الإدارات قيام مقدمي خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية بمراعاة الحاجة إلى الاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الكوارث مراعاة سليمة``.
  • Frente a la consideración de otras opciones, el Perú considera que, dada la situación existente, el haber decidido remitir el asunto al conocimiento de la Corte Penal Internacional fue lo más acertado, y espera que el Consejo de Seguridad continúe con esta sana práctica en caso de que se presenten situaciones que así lo ameriten.
    وبعد دراسة الخيارات الأخرى، تعتقد بيرو أن قرار إحالة المسألة إلى المحكمة، في ظل الظروف السائدة، كان قرارا صحيحا، وتأمل أن يواصل المجلس تلك الممارسة السليمة في الحالات التي يكون فيها ذلك ضروريا.
  • Se afirma que aunque la detención de la Sra. Bakhmina estuviera debidamente fundamentada, resulta desproporcionada respecto de su finalidad. La Sra. Bakhmina carece de antecedentes penales. Podría haber sido puesta en libertad bajo fianza y con garantías suficientes de que no huiría ni interferiría con la práctica de las pruebas.
    وذكر أنه حتى في حالة وجود دوافع سليمة لاحتجاز السيدة باخمينا، فإن استمرار احتجازها لا يتناسب مع الغرض منه، إذ إن السيدة باخمينا ليس لها أي سجل إجرامي، وكان من الممكن الإفراج عنها بكفالة وبشروط كافية تضمن عدم إخفائها الأدلة أو التدخل فيها.
  • En algunos sistemas, sin embargo, el etiquetado correspondiente a peligros crónicos podrá no requerirse en las etiquetas de productos de consumo, si la información disponible muestra que los peligros correspondientes pueden excluirse en condiciones de manipulación y uso normales o de una utilización incorrecta pero previsible (véase el Anexo 5).
    غير أن بعض النظم قد لا يشترط الوسم بالأخطار المزمنة على بطاقات وسم المنتجات الاستهلاكية إذا كانت المعلومات تبين أنه يمكن استبعاد المخاطر المعنية في ظروف المناولة العادية أو الاستخدام العادي أو في حالة استخدام غير سليم ولكنه متوقع (انظر المرفق 5).
  • La Fundación está estudiando actualmente la aplicación de los principios del Banco Grameen para mejorar el acceso al microcrédito en el plano local.
    وتعريف الإجهاض غير القانوني هو أنه إجهاض الجنين بالتحريض أو منع الطفل من الولادة حيا، إلا إذا كان بنية حسنة لإنقاذ حياة الأم أو حين يكون الحمل نتيجة اغتصاب أو زنا المحارم أو حين تكون الأم في حالة عقلية غير سليمة.